Customer Reviews

Visa free policy for Russian passport holders Monday, May 13th, 2013 - 9:57 AM

According to No. 3207/2008/QD-BNG approved and signed on 10 December 2008 by the head of Vietnam Foreign Affairs Ministry, citizens of the Russian Federation bearing ordinary passports are exempt from visa when entering and exiting Vietnam regardless of their entry purposes within 15 days from the date of entry.

Please see below for English version of Decree No. 3207/2008/QD-BNG from Vietnam Forein Affairs Ministry. Please note that this translation is for reference only. This is not our publication. We are not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Please click here for original copy in Vietnamese.

Visa free for Phu Quoc island Vietnam Monday, May 13th, 2013 - 9:54 AM

Foreigners and Vietnamese holding foreign passports (hereinafter referred collectively to as foreigners) who enter, exit from, and reside in Phu Quoc island, for a stay period not exceeding 15 days shall be exempt from visas; foreigners who enter an international border-gate of Vietnam and stay in its transit lounge before traveling to Phu Quoc island shall also be exempt from visas.

Visa free for APEC business travel card holders Monday, May 13th, 2013 - 9:52 AM

Business people of participating countries or territories, who are issued by competent authorities ABTCs which put Vietnam on the list of entry-permitting countries and territories, shall, upon each entry into Vietnam, be issued by the entry and exit management offices at Vietnam's international border-gates certificates of permitted stay for a duration of 90 days counting from the date of entry. ABTC holders shall not have such stay duration extended upon the expiration of their cards.

Dislaimer : Please note that this translation is for reference only. This is not our publication. We are not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Users of the English translations of legal instruments published on this website should note that in the event of any inconsistency between the English translations and the original Vietnamese text, the later shall prevail.

From 01 Jan 2013, stamp fee at the airport of Vietnam for visa on arrival raise up. According to Circular 190/2012/TT-BTC approved & signed on 09 November 2012 by Vietnam Finance Ministry, stamp fee for 1 month or 3 month visa single entry visa - $45USD/pp; less than 1 month multiple entries visa - $65USD/pp; from 1 month to 3 month multiple entries visa - 95USD/pp; 6 month multiple entry visa - 135USD/pp.
 
Disclaimer: Users of the English translations of legal instruments published on this website should note that in the event of any inconsistency between the English translations and the original Vietnamese text, the later shall prevail
 
Foreigners applying for entry shall be granted visas at Vietnam's international border gates in the following cases:
a) They enter for funerals of their relatives, for visits to their seriously ill relatives;
b) They depart from countries where Vietnamese diplomatic missions and/or consulates are not available;
c) They enter for visits under programs organized by international tour enterprises of Vietnam;
d) They enter to provide urgent technical support for programs, projects; to give first-aid to seriously ill persons, accident victims; to provide rescue for victims of natural disasters and epidemics in Vietnam;
e) For other urgent reasons.

Disclaimers : Please note that this translation is for reference only. This is not our publication. We are not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Users of the English translations of legal instruments published on this website should note that in the event of any inconsistency between the English translations and the original Vietnamese text, the later shall prevail.

This Decree prescribes the procedures applicable to foreigners who enter, exit, transit and/or reside in Vietnam; the invitation of foreigners into Vietnam by agencies, organizations and individuals; the responsibilities of and working coordination among the State functional bodies.

Disclaimers : Please note that this translation is for reference only. This is not our publication. We are not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Users of the English translations of legal instruments published on this website should note that in the event of any inconsistency between the English translations and the original Vietnamese text, the later shall prevail.